- After all this time? - Always.
Леха: В своё время я говорил АлЕзи (на манер Патрезе), потом Кома и Пани вместо Комас и Панис, но личное знакомство всё исправило. Кстати, страшная вещь, друзья: узнав про Фряйнса и де Вриса, меня через день осенило и я спросил у голландцев казалось бы очевидный вопрос: а Йос-то? Как же Йос? Неужели Ферстаппена по аналогии с не начавшим тогда Феттелем, ложно создал германоязычный Сергей Юрьевич Ческидов??? И да! Ужас! Позор нам всем! Карьеру Йоса мы называли его неправильно... Итак, исправляемся хоть сейчас - Йос Верстаппен! Это действительно Верстаппен! Причём жёстко так Вверстаппен даже! Сказали, что только на амстердамском диалекте есть что-то похожее на ф..
DanDaliy: Но себ-то немец, и он как раз Феттель. Или я не прав?
Леха: Себ-то Феттель (немец), а вот Йос - Верстаппен (голландец)
Dmitry:Раз так, то не Айртон, а Аиртон, и не Бруно, а Бруну?
Леха: Айртон- уже устоявшееся,а вот У на конце-не-очень.Фонетически ближе к У,но не У
pryalukhin:А еще бы надо разобраться с КултХардом. По аналогии с РотХмансом...
Леха: нет, это уже устоявшееся и нарочитое. Он Кулфа и Кулхат!)
elidare: тут к слову - правильно Нил Джани, а не Нил Яни
Леха: Кстати - да! Та же германоязычная аналогия, а на деле - не так!
AlyceKo: вот еще вопрос в тему-во всех изданиях Катерхем,а у Вас- Кэйтерем.Как верно?
Леха: Это была как раз с самого начала попытка говорить правильно!
K_Pimenov: Алексей, а может правильнее говорить так как приятно для русского уха?
Леха: Ага, вот мы и говорим сотни лет Париж...
bandantonio: а что насчет финнов? ХЯккинен, Ряйккёнен и т.д. Ведь они имено так произносятся.
Леха: этого Вы от меня не дождётесь!
LVG_16: Тогда уж и с "Шумаха" надо разобраться
Но, видимо, тоже устаявшееся )))
Леха: Само собой!
Шумаха звучала бы у нас странно!
scumxx:И ударение у шУмахера - на 1ый слог
да, правда! Предлагаете мне так говорить? То-то фурор в Монако будет!
))
nikitavokin: Алексей! Устройте пятиминутку в середине гонки)) ШУмака обходит Ряйккённненннаааа )))
Леха: На свободных заездах!
kuznetsov_12:А какие языки знаете?
Леха: Французский - как родной, итальянский - хорошо, английский - нормально, много - по мелочи.
Мы с тобой одной крови, Леша))) Но универ закончить все же стоило!!!!
DanDaliy: Но себ-то немец, и он как раз Феттель. Или я не прав?
Леха: Себ-то Феттель (немец), а вот Йос - Верстаппен (голландец)
Dmitry:Раз так, то не Айртон, а Аиртон, и не Бруно, а Бруну?

Леха: Айртон- уже устоявшееся,а вот У на конце-не-очень.Фонетически ближе к У,но не У
pryalukhin:А еще бы надо разобраться с КултХардом. По аналогии с РотХмансом...
Леха: нет, это уже устоявшееся и нарочитое. Он Кулфа и Кулхат!)
elidare: тут к слову - правильно Нил Джани, а не Нил Яни

Леха: Кстати - да! Та же германоязычная аналогия, а на деле - не так!
AlyceKo: вот еще вопрос в тему-во всех изданиях Катерхем,а у Вас- Кэйтерем.Как верно?
Леха: Это была как раз с самого начала попытка говорить правильно!
K_Pimenov: Алексей, а может правильнее говорить так как приятно для русского уха?
Леха: Ага, вот мы и говорим сотни лет Париж...
bandantonio: а что насчет финнов? ХЯккинен, Ряйккёнен и т.д. Ведь они имено так произносятся.
Леха: этого Вы от меня не дождётесь!

LVG_16: Тогда уж и с "Шумаха" надо разобраться

Леха: Само собой!

scumxx:И ударение у шУмахера - на 1ый слог
да, правда! Предлагаете мне так говорить? То-то фурор в Монако будет!

nikitavokin: Алексей! Устройте пятиминутку в середине гонки)) ШУмака обходит Ряйккённненннаааа )))
Леха: На свободных заездах!
kuznetsov_12:А какие языки знаете?
Леха: Французский - как родной, итальянский - хорошо, английский - нормально, много - по мелочи.
Мы с тобой одной крови, Леша))) Но универ закончить все же стоило!!!!
Тоже так подумала))))))))
Тем более, что гран при Монако у меня опять выпадает на свободную субботу=))