09:53

- After all this time? - Always.
— Не знаю, — ответил Гарри, не зная, что ответить.

Нет, я все понимаю, заплести по-русски можно что угодно, но вот это...
Риальне "Спасибо, КЭП"


@темы: всякая фигня, гарря поттер, фанфикшн

Комментарии
20.12.2011 в 22:48

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think.
Да бедный русский... С ним можно сделать практически все, в отличие от того же английского. И все равно находим мы просторы для такого вот творчества))
21.12.2011 в 06:29

- After all this time? - Always.
Русский тоже в очень строгих рамках. Как говорили нам на теории языка, синтетические языки стремятся к аналитизму, аналитические - к синтетизму. Инглиш тоже туда же со своими wanna и gonna - чем не синтетическая лексема? Корень и окончание налицо, морфологическое значение еще не определилось с местом жительства, но тоже вполне очевидно... Синкретизм, понимаешь...
21.12.2011 в 14:54

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think.
Как говорили нам сегодня на сопоставительной грамматике, русский относительно свободный, инглиш относительно строгий. Да здравствует Эйнштейн в лингвистике!)))
21.12.2011 в 14:59

- After all this time? - Always.
Я сказала бы так: русский не свободный, просто у нас больше моделей предложения.
21.12.2011 в 15:17

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think.
И намного. В предложении "я тебя люблю" слова можно расставить в любов порядке и это будет разная стилистика, разное значение... но ведь можно же.
21.12.2011 в 16:21

- After all this time? - Always.
Это говорит всего лишь о разнообразии конструкций языка, а не о его свободе. Например у нас есть очень сильная валентность глаголов, т.е. такие глаголы требуют дополнения, например глагол "сказать"
21.12.2011 в 20:13

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think.
Ты щас будешь дооолго смеяться...
Понятие валентности я только вчера разбирала, по Аракину, кстати. А сегодня говорили о нем)))
Ну а в инглише в основном все глаголы двухвалентные.
21.12.2011 в 20:16

- After all this time? - Always.
А что значит "двухвалентные глаголы"?
21.12.2011 в 20:31

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think.
Могут принимать 2 дополнения. Правда, или одно из них, или оба будут предложными.
21.12.2011 в 20:45

- After all this time? - Always.
Эээ.... Игземплз плиз)))
21.12.2011 в 20:58

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think.
I write a letter to you. Два дополнения - a letter - беспредложное, to you - предложное.
21.12.2011 в 21:37

- After all this time? - Always.
А, ясно. Ну такое у нас тоже есть.
21.12.2011 в 22:32

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think.
ага)))