Апд2 И третья уже есть! Осторожно, там прослеживается флафф.
Апд! Теперь со второй частью)))
Название: Скандал в Букингеме
Авторы: irguiz, red sapphire
Рейтинг: G
Персонажи: Шерлок, Джон, Майкрофт, Ирен, Лестрейд, Молли, Салли, Диннок, миссис Хадсон, камергеры Букингемского дворца.
Жанр: да вроде как пародия
Дисклеймер: да вот жаль не наше...
Примечания: когда один человек догуливает каникулы, а второй в пятницу сбегает с работы, рождается всякое... В том числе и такое))
Предупреждения: осторожно: может быть смешно.
Ну если что - мы вас предупредили
Часть перваяБукингемский дворец.
Майкрофт: Шерлок Холмс, мы в Букингемском дворце, самом сердце британской нации, так что ПОЖАЛУЙСТА надень штаны!
Шерлок: Зачем?
Майкрофт: Неприлично встречать королеву в простыне!!!
Шерлок: А, так нам покажут королеву?
Майкрофт: Вполне вероятно.
Шерлок: Она - мой клиент?.
Майкрофт: Скажем так: некое высокопоставленное лицо, которому не стоит видеть тебя без штанов!!!
Шерлок: Мне хватает загадок и на одном конце дела, чтобы я соглашался с ними на другом. Доброго утра. Я пошел.
Майкрофт: Куда???
Шерлок: Будь любезен, сойди с простыни!
Майкрофт: Или что?
Шерлок: Или я уйду без нее! Меня это не смутит.
Майкрофт: Не возражаю.
Шерлок: Майкрофт!
Майкрофт: Шерлок Холмс, мы во дворце, так что, Бога ради... ОДЕНЬСЯ!!!
Шерлок: Ррррр! Ладно. Но с одним условием.
Майкрофт: Все, что пожелаете.
Шерлок: Я заберу пепельницу.
Майкрофт: А как же ваши пластыри, мистер Холмс?
Шерлок: Откуда вам знать, зачем мне пепельница? И вообще, Майкрофт, может все-таки уйдешь с простыни? Не здесь же мне переодеваться.
Майкрофт: Да пожалуйста. Ребят, унесите мистера Холмса куда-нибудь переодеться.
Шерлок: НЕТ!!!
Майкрофт: Ничего, Шерлок. Думаю, так лучше, чем идти, путаясь в простыне. Со всеми предосторожностями унесите, а потом принесите. Без повреждений, эта голова - достояние Британской нации. Мне жаль, но ты сам виноват, Шерлок. До встречи.
Шерлока уносят.
Джон (после паузы): Может, не стоило так с ним, Майкрофт? Он ведь жутко обидчивый...
Майкрофт: Очень может быть. Однако выходки моего брата не лезут ни в какие ворота, и пора их пресекать. Где гарантия, что он не появится на следующем заседании парламента даже без простыни?
Джон: А... В парламенте?..
Майкрофт: В парламенте, в Национальном банке, в Тауэре, в личных покоях королевы... Кто может знать, что завтра взбредет в голову моего брата? Не сомневаюсь: если для расследования ему понадобится пройтись голым по Лондону средь бела дня - он это сделает.
Через полчаса.
Майкрофт: Ради всего святого, он там надевает рубашку и брюки или туалет для коронации?!
Шерлок: Я бы справился и раньше, Майкрофт, если бы твои люди не пытались мне помочь!.
Майкрофт: Хмм... надеюсь ничего выходящего за рамки телесных повреждений средней тяжести с ними не случилось?
Джон: Шерлок... Что это за шарф на тебе??
Шерлок: Да там на стуле лежал, я решил примерить.
Майкрофт: ШЕРЛОК ХОЛМС!!! Достаточно того, что ты забрал пепельницу и стянул зажигалку, и не делай честное лицо, я все видел!
Шерлок: Ты сам говорил, чтобы я следовал моде! Зато я точно убедился, что розовый цвет мне не идет.
Майкрофт: Единственная твоя здравая мысль за все утро. Итак, когда ты наконец надел штаны и снял этот дур... милый шарф, может, наконец, перейдем к делу?
Шерлок: Ох... Ну давай излагай, иначе от тебя не отвяжешься...
Джон (толкая Шерли в бок): Шерлок!
Шерлок: Перестань, Джон, я уже и так все знаю. Просто с моим братом по-другому нельзя...
Майкрофт: Благодарю за откровенность, Шерлок. Итак, одно, весьма высокопоставленное лицо хочет нанять тебя, чтобы ты изъял компрометирующие фотографии одной особы, которая ему очень дорога.
Шерлок: Я не могу.
Майкрофт: Ооо, ты занят, не так ли? Пропавшие туристы, сбежавшие собаки, потерянные брошки...
Шерлок: Нет, всего лишь Джим Мориарти и пара серийных убийств.
Майкрофт: Забудь о Джиме Мориарти! Это вопрос государственной важности!
Шерлок(закатывая глаза): Я не могу забрать эти фотографии, потому что они уже не в Англии.
Майкрофт: КАК???
Шерлок: Дорогой брат мой, если бы ты думал не о моей простыне, а о своей работе, ты бы понял это и без меня.
Майкрофт: Дорогой брат мой, если бы ты думал о СВОЕЙ работе, преступность во всем мире была бы искоренена еще до конца года! Почему ты решил, что они уже за границей?
Шерлок: Шарф.
Майкрофт: Что "шарф"?
Шерлок: Все дело в этом розовом шарфе. Кстати, он довольно милый.
Майкрофт: Шерлок Холмс, еще одна подобная шутка - и батальон телохранителей ни на секунду не отойдет от тебя! Будь любезен, объяснись!
Шерлок: Пока я переодевался в той комнате, куда твои... кхем... люди постарались меня отнести, я заметил фоторафии принцессы К, небрежно брошенные письма, конверты которых подписаны неровным почерком, кляксы, беспорядок и прочее; валентинку на зеркале и забытый розовый шарф, который совершенно не подходил по стилю одежды принцессы.все эти факты, а также то, что ящик секретера взломан, а на зеркале сделана надпись французской помадой, говорит о том, что фотографии скорее всего вышеозначенной принцессы, находятся в руках некой загадочной мадмуазель, которая в данный момент летит в Ниццу.
Джон: Невероятно...
Шерлок: Да ладно тебе, Джон...
Майкрофт: Что ж, значит, ты уже знаком с мисс Адлер...Но боюсь, ты слегка... заблуждаешься.
Шерлок: Ах, так ее зовут мисс Адлер?
Майкрофт: О, только не говори, что ты раньше о ней не слышал! Только в этом году она оказалась в центре двух политических скандалов, растроила брак известного писателя, затеяв интрижку с той и другой стороной. А ты не знаешь ее имени?!
Шерлок: Женщины - не моя сфера, Майкрофт.
Майкрофт: Неужели?
Шерлок: Но ты ошибаешься - я слышал о мисс Адлер.
Майкрофт: Тогда вынужден тебя разочаровать - мисс Адлер не летит в Ниццу
Шерлок: А разве я сказал, что фотографии у нее?
Майкрофт: Тем не менее, они именно у нее. И нам предстоит решить, как их вернуть.
Шерлок: Фотографии не могут быть у Ирен, она только что прислала мне смску...
Джон: Что???
Шерлок: Кхе... Ладно, я согласен их найти. Только сделай мне одно одолжение, Майкрофт
Майкрофт: Ты переписываешься с мисс Адлер? Что ж, я даже не удивлен. Мамочка всегда говорила, что ты плохо кончишь... Что тебе нужно?
Шерлок: Я НЕ переписываюсь с мисс Адлер, это она пишет мне смски. И я даже знаю, откуда у нее мой номер. И сделай одолжение, перестань за мной следить!!!
Майкрофт: Прости, брат, но если однажды ты свернешь себе шею или вколотая тебе гадость окажется не столь безобидной, что я скажу мамочке?
Шерлок: Это была не гадость, а седативный препарат! И ты с мамой все равно не разговариваешь.
Майкрофт: Зато она со мной разговаривает! Просит позаботиться о младшем брате, между прочим. Если не возражаешь, когда я позвоню ей в следующий раз, сообщу, что мой младший брат попал в лапы международной проститутки и не хочет из них вылезать. Кстати, Шерлок, когда ты звонил ей в последний раз?
Шерлок: Кому? Ирен?
Джон: Шерлок?!
Шерлок (покраснев): Я... Я не звонил...
Майкрофт: Надо же, как интересно... Вообще-то, Шерлок, я имел в виду маму...
Джон: Он... э... Поздравлял с Рождеством, рассылал смски, он это имел в виду.
Майкрофт: Шерлок, о да, конечно, я понимаю. Надеюсь, степень близости ваших отношений с мисс Адлер позволит тебе забрать у нее эти фотографии. Повторюсь: это вопрос государственной важности.
Джон: Да, конечно, он заберет эти фотографии сегодня же. Да, Шерлок? (щиплет его за рукав).
Майкрофт: Шерлок?
Шерлок (ледяным тоном): Да, разумеется.
Майкрофт: Благодарю, Шерлок. Что ж, не стану вас больше задерживать.Тебя наверняка ждут пропавшие канарейки
Шерлок: И тебе всего доброго, Майкрофт. Я пришлю смс.
Эротичный звук смски.
Джон: Ч..что это?..
Шерлок: Простите, до свиданья (убегает).
Джон: Э.. Ну... Мы обязательно достанем все материалы по этому делу, сэр.
Майкрофт: Жду с нетерпением. До встречи, доктор. Надеюсь, в следующий раз Шерлок все же явится в штанах.
Джон(кланяясь и про себя): Я бы не стал на это надеятся...
To be continued наверно...
Часть вторая
"Он все знает. ШХ"
"Ваши предложения? ИА."
"Вы, кажется, хотели поужинать? ШХ"
"Неужели сегодня мое желание осуществится? ИА"
"Ресторан Анджело Нортамберлен Стрит, 21.00. ШХ"
"Не опаздывайте, мистер Холмс. ИА"
"Я вас жду. ШХ"
21:00
"Простите, обстоятельства не дадут мне встретиться с вами сегодня. Простите, что не поужинала. ИА"
Бейкер-стрит.
Джон: Шерлок! Ну иди же сюда!
Шерлок (не отрываясь от ноутбука): Я занят.
Джон: Миссис Хадсон, ну скажите же ему! Не могу же я один наряжать эту дурацкую елку!
Эротичный звук смс.
Джон: Шерлок, да выключи ты его наконец!
Шерлок: Это Ирен.
Джон: Я в курсе... Что??? Ты назвал ее по имени???
Звонок в дверь.
"Мистер Холмс, неприлично заставлять даму ждать на пороге. Откройте наконец дверь. ИА."
Шерлок: Миссис Хадсон! Принесите что-нибудь (открывает дверь).
Миссис Хадсон: Я вам не домработница!
Ирен: Веселого Рождества, мистер Холмс, доктор Ватсон.
Джон: Веселого Рождества, мисс Адлер (провожает Ирен взглядом.)
Шерлок: Не пялься на нее!
Джон: Ты же пялишься?
Шерлок: Обоим нельзя!!
Ирен: Простите, доктор, но у нас с мистером Холмсом личный разговор. Вы позволите?..
Джон: Оу... эээ... да, разумеется... Я... вам пиццу заказать?
Шерлок: Джон, мы не голодны.
Ирен: О, мистер Холмс, вы так уверены?
Шерлок: Абсолютно (смотрят друг другу в глаза)
Джон: Ну я... чай принесу (исчезает).
(Далее разговор ведется вкрадчиво-соблазнительным голосом).
Ирен: Зачем же вы так настойчиво добивались встречи со мной, мистер Холмс?
Шерлок: Я просто хотел исполнить одно ваше желание. И мое...
Ирен: О, неужели ваше? (Подбирается ближе)
Шерлок (не шевелясь): Я уступаю очередь даме...
Ирен: Скажите, о чем вы сейчас думаете, мистер Холмс?
Шерлок: О вас...
Ирен: Да неужели? И что же обо мне думает первый в мире консультирующий детектив?
Шерлок (чарующим шепотом): У вас выбился локон из прически, слишком тугой лиф и вы натерли ноги в новых туфлях...
Ирен: Вы весьма... наблюдательны мистер Холмс. Пожалуй, моя очередь?..
Шерлок: Окажите мне честь.
Ирен: У вас учащенное дыхание, расширенные зрачки... Я могу сосчитать удары вашего сердца...
Шерлок: У меня нет сердца, мисс Адлер...
Ирен: Если так думаете вы, это еще не значит, что его нет на самом деле. Я его слышу... и чувствую... (Кладет руку ему на грудь).
Шерлок (едва заметно вздрагивая): Вам стоит надевать перчатки. У вас холодные руки...
Ирен: Зато я убедилась в том, что слухи лгут. У вас действительно есть сердце... горячее сердце...
Шерлок: Мисс Адлер...
Ирен: Да?..
Шерлок: Позвольте вам признаться...
Ирен (отстраняясь): В вашей искренней привязанности к моему телефону? (Горько усмехается).
Шерлок (невозмутимо и уже своим голосом): У вас аритмия. Позвать Джона?
Ирен (резко отступает, хлопает в ладоши): Итак, мистер Холмс, зачем я здесь?
Шерлок: Я предложил вам поужинать. В ресторан вы не пришли, поэтому сейчас Джон сделает нам ужин здесь.
Джон (все слышит за дверью, про себя): Ага, конечно. (Ревнует)
Ирен: Я не льщу себя мыслью, что вы просто так написали мне после того, как проигнорировали полсотни моих смс.
Шерлок: Пятьдесят восемь, если быть точным. Джон считал. Я мог бы сказать вам, что люблю вас, но это было бы слишком иррационально для меня.
Ирен: Я могла бы сказать вам то же самое, но это было бы слишком опасно для меня.
Шерлок: Чего же вы боитесь?
Ирен: Вас.
Шерлок (не отрываясь смотрит ей в глаза): Ваш телефон сейчас при вас, вы думаете о нем так громко, что я знаю где он лежит, какой на нем чехол, насколько разряжена батарея, и я уже почти подобрал пароль, но до сих пор не отобрал его у вас... Вы продолжаете меня боятся, мисс Адлер?
Ирен (нахально не отводя взгляда): Он вам нужен, не так ли? Значит, это лишь вопрос времени - когда он окажется у вас.
Шерлок: Вы отдадите его мне, не так ли?
Ирен: По-вашему, я так глупа, чтобы упрощать вам задачу? Заберите!
Пауза.
Шерлок (с почти не заметным удовольствием в глазах берет телефон): Я знаю ваш пароль.
Ирен: А вы смелее, чем я думала, мистер Холмс... Ну что же, набирайте. Спасите корону Соединенного Королевства.
Шерлок: Нет.
Ирен: А, вы хотите сделать это под гром оваций? Сожалею, что не смогу присутствовать при вашем триумфе...
Шерлок: Вы не уйдете вот так.
Ирен: Чего же вы еще хотите, мистер Холмс? Телефон у вас, пароль вы знаете. Пожалуй, я выиграла только в одном...
Пауза.
Шерлок: До свидания, мисс Адлер.
Ирен: До свидания, мистер Холмс. (Оглядывается на пороге.) О, пожалуй, стоит упомянуть, что все данные перенесены на другой телефон. Счастливого Нового года!
Шерлок молча провожает Ирен взглядом, медитирует на закрывшуюся дверь.
Джон: Она ушла?
Шерлок: Да
Джон: Ты в порядке?
Шерлок: В полном. Вот телефон. Звони Майкрофту. Я буду наверху.
Джон (звонит): Ало? Майкрофт, Шерлок достал телефон Ирен Адлер. И похоже между ними все кончено...
Майкрофт: Неужели? Шерлок в своем репертуаре... Скоро буду.
Джон: Он молчит, играет на скрипке и не пускает меня к себе. Мне страшно!
Майкрофт: Какого черта с ним творится??? Он что, ПРАВДА влюбился??
Джон: Не знаю... Эм... У него кто-нибудь когда-нибудь был?.. Хотя бы в школе? Ну там курортный роман, хоть что нибудь?
Майкрофт: У Шерлока? Ватсон, вы в своем уме???
Джон: Вот теперь мне действительно страшно...
Майкрофт: Ватсон, не отходите от дверей его комнаты. И пожалуйста, заприте куда-нибудь его яды, просто на всякий случай.
Джон: Вы что же думаете... О Господи...
Майкрофт: Нет, Ватсон, не это. Но подпускать его к экспериментам сейчас все же нежелательно, если, конечно, квартира по адресу Бейкер-стрит 221В вам все еще нравится
Джон:Черт с ней, с квартирой! Я за него волнуюсь!
Майкрофт: Я буду через 15 минут. Постарайтесь сохранять спокойствие (Отключился.)
Джон: Oh my God... (Подходит к столу с колбочками.)
Шерлок: Не стоит это выкидывать.
Джон: Шерлок? Ты куда-то собрался?
Шерлок: Так, прогуляюсь. Завари Майкрофту зеленый чай.
Джон: Шерлок!!!
Шерлок убегает. Через минуту подъезжает машина Майкрофта.
Майкрофт: Ватсон, где мой брат?!
Джон пытается что-то сказать, но у него ничего не получается.
Майкрофт: Ватсон, где. Мой. Брат.
Джон: А... Э... Он просил завариить вам зеленый чай...
Майкрофт: К черту чай!! Куда его понесло?
Джон: Если бы я знал...Это же у вас слежка за всеми, вот и ответьте сами, куда!
Майкрофт: Да ОТКУДА мне знать? Это Шерлок, его не найдет вся королевская конница и вся королевская рать.
Звонит телефон
Майкрофт: Только этого не хватало... Здравствуй, мама! Да, все отлично. Да... да, конечно... да, с ним все хорошо. Да, он тебе обязательно позвонит. Прости, у меня совещание. Да, до скорого.
Джон: Мама... (закрыл лицо руками)
Миссис Хадсон: Джон, что ж вы не говорите, что у нас гости!
Майкрофт: Не беспокойтесь, миссис Хадсон, я уже ухожу. (Набирает номер.) Антея? Поднимаем резервный отряд, третий уровень!
Джон: Он может быть только у нее!!!
Миссис Хадсон: Ясно, Шерлок опять пропал...
Джон: Я всегда это знал!!! Я это чувствовал!!! (В истерике)
Майкрофт: Но нам неизвестно, где она! Ладно, мне пора. Как только появятся новости, Ватсон, я незамедлительно вам сообщу.
Миссис Хадсон: Да, конечно... Спасибо, мистер Холмс...
Часть третья. Осторожно, есть флафф!
2 месяца спустя
"Доброе утро, мистер Холмс. ИА."
"Спасибо за беспокойство, мистер Холмс, у меня все в порядке. ИА"
"Читала блог доктора Ватсона. У вашего друга странное чувство юмора, но мне нравится. ИА"
Шерлок: Джон, ты сегодня почту просматривал?
Джон: Ты опять взломал мой компьютер?
Шерлок: Да нет, просто интересуюсь
"Сегодня читала о вас в газете. Чем вам не угодили сапфировые запонки, скажите на милость? ИА"
"Здесь очень красиво. Думаю, вам бы понравилось. ИА"
Джон: Смотри-ка, про нас стали писать в Таймс!
Шерлок: Ага, я видел
"Мистер Холмс, ваш брат все еще следит за вами? Неаккуратно, даже я заметила. ИА"
Шерлок: Джон, ты давно звонил Майкрофту?
Джон: Что? Откуда... Ах да. Нет, я ему не звоню.
Шерлок: И смс не пишешь?
"Он догадывается. ДВ"
"Мистер Холмс, я исправно пишу вам каждый день. Вы не хотите ответить? ИА"
Шерлок: Джон, не хочешь прогуляться?
Джон: Шерлок, я на работу опаздываю!
"Мистер Холмс, Джим Мориарти спрашивал о вашем здоровье. Что ему ответить? ИА"
Шерлок: А я пойду. Миссис Хадсон, я буду поздно....
Миссис Хадсон: Я не буду вам готовить, юноша, пока вы не заплатите за стенку!
Шерлок: Чай тоже подойдет!
"Тогда отвечу, что вы в порядке. Вы ведь в порядке, верно, мистер Холмс? ИА"
"У меня совсем замерзли руки. Вы были правы, стоит носить перчатки. ИА"
Шерлок: Такси! St-Barths пожалуйста.
"Он уехал. Куда - не знаю. ДВ"
"Ведем его, не волнуйтесь. МХ"
Бартс
Шерлок: Здравствуй, Молли. Не хочешь пообедать со мной?
Молли: Эээ... оо, Шерлок...это так.. неожиданно...
Шерлок (улыбается): Почему?
Молли: Потому что раньше ты никогда...
Шерлок: Молли... Мне нужна твоя помощь...
Молли: Что случилось?
Шерлок: Ничего. Тут есть уютное кафе. Идем?
Молли: Д-да.. да, конечно. Идем.
В кафе
Шерлок: Молли.... Эээм... Расскажи, что ты чувствуешь?
Молли: Шерлок.... ты... ты о чем?
Шерлок (еле заметно краснея): О тебе...
Молли: Я... я не знаю, Шерлок, я правда не знаю. Мне хорошо...
Шерлок: Прости, что спрошу... Правда... но... что ты чувствуешь, когда смотришь на м... мужчину?
Молли: Ззачем тебе?..
Шерлок: Молли, ты знаешь, что такое любовь?..
Молли: Думаю... да.
Шерлок (почти шепотом): Опиши ее... Пожалуйста
Молли: Она... наверное, горячая... яркая... как будто внутри поселилось солнце... И еще... она иногда жжется. Больно жжется...
Шерлок (не отводя от нее взгляд, но смотря как бы вовсе не на нее, шепотом): Спасибо, Молли... Я... Я должен был узнать, что...
Эротичный звук смс
Молли роняет стакан, его машинально ловит Шерлок.
"Сижу в ресторане совсем одна и думаю о вас. Глупо, правда? ИА"
Молли: О, Шерлок, что это?..
Шерлок (резко нажимая кнопки телефона): Ничего... (Убирает телефон в карман.) Прости меня, Молли. (Быстро целует ее). Bye (Уходит, почти убегая)
Молли остается в одиночестве, пытаясь думать о туши, чтобы удержаться от слез.
Бейкер-стрит.
Шерлок: Миссис Хадсон! Я же просил не стирать пыль с моего стола!!!
Миссис Хадсон: Но Шерлок, у тебя такой беспорядок!
Джон: Ты где был?
Шерлок: Там меня уже нет. Есть новости?
Джон: Звонил Лейстрейд. Убийство на Риджен-Стрит.
Шерлок: Отлично, едем.
Эротичный звук смс.
Джон: Одиннадцать...
Шерлок: Что?
Джон: Одиннадцатое смс за сегодня.
Шерлок: Я В КУРСЕ!
"Мистер Холмс, вы ведь возьметесь за это дело, правда? ИА."
Шерлок: Такси!
"Он вернулся злой. Звонил Лестрейд. Едем на место преступления. ДВ"
Шерлок: Привет.
Джон: Прости, что?
Шерлок: Передай Майкрофту мой пламенный привет.
Эротичный звук смс.
Джон: Мой поклон мисс Адлер.
"Когда начнете осмотр, поищите в буфете на верхней полке. Удачи. ИА"
Шерлок: Здравствуй, Салли. Мои соболезнования Андерсону.
Салли: Только не делай вид, что тебе на самом деле жаль!
Шерлок: Мне жаль сержанта Диннока.
Диннок: Я не сержант, я инспектор!
Салли: Совсем свихнулся... Поменьше бы ты сидел в морге, придурок!
Шерлок: И тебе доброго дня.
Лестрейд: А, Шерлок... Добрый день.
Шерлок: Где все произошло?
Лестрейд: В спальне. Убийца, очевидно, проник через распахнутое окно.
Шерлок: Мм... Скучно.
Лестрейд: Я надеялся, что ты поможешь нам установить мотивы...
Шерлок: Дай мне две минуты (начинает осматривать убитого).
Джон: В смерти было что-то необычное?
Лестрейд: Нет. Однако, очевидно, действовал профессионал. Задушена тонким шнуром.
Шерлок: На вскидку - шесть версий.
Джон: Да ну?
Шерлок (подумав): Ммм.. две.
Эротичный звук смс
"Мистер Холмс, вы ищете не там. Проверьте буфет. ИА"
Джон: Тринадцать...
Салли: Эй, псих! Может, все-таки сменишь сигнал смс?
Шерлок (бросает убийственный взгляд на Салли): Дом осматривали?
Лестрейд: Нет, убийца совершенно точно нигде не был, кроме спальни... Шерлок?.. Ты куда?
Шерлок (распахивает буфет): Здесь главная улика!
Лестрейд: Странно... Кому только пришло в голову хранить бумаги на полке? Ну-ка, что тут у нас...(Читает) Да нет... не может этого быть...
Шерлок хмурится.
Джон: Вот это да...
Лестрейд: Андерсон! Нужно срочно найти и допросить Андерсона! Немедленно!!!
Салли: Комиссар, что случилось?
Лестрейд: Сержант Доннован, отставить вопросы! Мне нужен Андерсон!
Салли: Черт, что теперь делать...
Шерлок на секунду закрывает глаза. Его взгляд ничего не выражает.
Джон: Может объяснишь, в чем дело???
Шерлок: Едем, Джон. Здесь уже ничего интересного не будет.
Лестрейд: Стоять! И вот сейчас, Шерлок, ты мне подробно, не спеша, объяснишь, как схема расположения штурмовых групп при захвате верхушки крупной террористической организации оказалась в этом буфете. А главное - откуда ты об этом узнал!
Шерлок секунду смотрит не мигая, затем сжимает губы и молчит.
Джон: Шерлок? Что, черт возьми, происходит???
Лестрейд: Да, я тоже хотел бы знать, какого дьявола происходит??? Совершенно секретный документ на кухне у жены рядового сотрудника полиции!!! Пятно на весь Скотленд-Ярд!!!
Шерлок (ледяным голосом): Думаю, вам стоит допросить сержантов, инспектор.
Лестрейд: Пока вы никуда не сбежали, я допрошу вас!
"Опять вляпался в расследование? МХ"
"Кажется, без вашего вмешательства никак. ДВ"
"Что он натворил на сей раз? МХ"
"Нас хотят арестовать. ДВ"
"За что? Шерлок опять нашел преступника и не рассказал, как? МХ"
"Как вы догадались? ДВ"
"Уже тридцать лет я знаком с этим идиотом. МХ"
"Здесь никто ничего не понимает, а он молчит! ДВ"
"Я пришлю за вами Антею. Надеюсь, Хоть мне он поведает эту историю. МХ"
Шерлок (заглядывая в телефон Джона): И не забудь поставить смайлик.
Джон (тихо): Ты хоть иногда можешь быть серьезным??? Нас сейчас арестуют.
Лестрейд: Что вам нужно, сержант Доннован? (Она что-то шепчет ему на ухо). А, черт... Опять вмешивается британское правительство. Надеюсь, оно вытрясет из тебя правду, Шерлок. Сержант, проводите Мистера Холмса и доктора Ватсона.
Салли: Пошли, псих.
Шерлок улыбается.
Джон: Ну перестань уже. Сейчас будешь свою теорию Майкрофту объяснять.
Шерлок: Он сам уже все знает.
Клуб "Диоген"
Шерлок: Мой дорогой брат, разговаривать там, где все молчат - это верх глупости!
Майкрофт: Как ты догадался, что они в буфете?
Шерлок: Я не буду выдавать тебе свои профессиональные тайны!
Майкрофт: Так. Происходит загадочное убийство жены сотрудника Скотленд-Ярда. Ты едешь на место преступления и неожиданно находишь документ с пометкой "совершенно секретно". Я прав?
Шерлок: Что странного в том, что я решил осмотреть место преступления?
Майкрофт: И начал осмотр с буфета? Шерлок, даже ты не настолько умен!
Шерлок: Майкрофт, это была случайность!
Майкрофт(сверлит его взглядом): Случайность, или...
Эротичный звук смс
Шерлок (так же гвоздит брата взглядом): Нет.
Майкрофт: Ну что же, братец... Я, конечно, замну эту ситуацию, только будь добр, в следующий раз не демонстрируй свою... гениальность направо и налево. Это может для тебя плохо кончиться.
Шерлок: Позволь это решать мне самому.
Майкрофт: Хорошо, Шерлок, до встречи. Будем считать, что я тебе поверил.
"Это был привет от Джима, мистер Холмс. ИА"
Шерлок: Джон, напомни мне заехать в супермаркет.
Дело было в пятницу, мы писали... фанфик?..
Апд2 И третья уже есть! Осторожно, там прослеживается флафф.
Апд! Теперь со второй частью)))
Название: Скандал в Букингеме
Авторы: irguiz, red sapphire
Рейтинг: G
Персонажи: Шерлок, Джон, Майкрофт, Ирен, Лестрейд, Молли, Салли, Диннок, миссис Хадсон, камергеры Букингемского дворца.
Жанр: да вроде как пародия
Дисклеймер: да вот жаль не наше...
Примечания: когда один человек догуливает каникулы, а второй в пятницу сбегает с работы, рождается всякое... В том числе и такое))
Предупреждения: осторожно: может быть смешно.
Ну если что - мы вас предупредили
Апд! Теперь со второй частью)))
Название: Скандал в Букингеме
Авторы: irguiz, red sapphire
Рейтинг: G
Персонажи: Шерлок, Джон, Майкрофт, Ирен, Лестрейд, Молли, Салли, Диннок, миссис Хадсон, камергеры Букингемского дворца.
Жанр: да вроде как пародия
Дисклеймер: да вот жаль не наше...
Примечания: когда один человек догуливает каникулы, а второй в пятницу сбегает с работы, рождается всякое... В том числе и такое))
Предупреждения: осторожно: может быть смешно.
Ну если что - мы вас предупредили