Занялась сегодня делами, пол помыла наконец-то, тут пишут мне с работы: "А как ты смотришь на то, чтобы вернуться? Директор не дал закрыть твою трудовую"
Ха. Я подумаю, ребята. Если этот товарищ поднимет мне зарплату и извинится.
СССР | США | Нацистская Германия | Япония |
Генералиссимус Советского Союза [1] | - | - | Дай Гэнсуй [2] |
Маршал Советского Союза | Admiral of the Navy [3] General of the Armies | Reichsmarschall des Großdeutschen Reiches [4] | - |
Адмирал флота Генерал армии | Fleet Admiral General of the Army | Großadmiral Generalfeldmarschall Reichsfuhrer-SS | Гэнсуй |
Адмирал Генерал-полковник | Admiral General | Generaladmiral Generaloberst Oberstgruppenfuhrer | Тайсё: |
Вице-адмирал Генерал-лейтенант (ав) | Vice Admiral Lieutenant General | Admiral General Obergruppenfuhrer [5] | Тю: дзю: |
Контр-адмирал Генерал-майор | Rear Admiral Major General | Vizeadmiral Generalleutnant Gruppenfuhrer | Сё: сё: |
- | Commodore[6] Brigadier General | Konteradmiral Generalmajor Brigadefuhrer | - |
Капитан 1-го ранга Полковник | Captain Colonel | Kapitan zur See Oberst Standartenfuhrer | Дайса Taisa |
Капитан 2-го ранга Подполковник | Commander Lieutenant Colonel | Fregattenkapitan Oberstleutnant Obersturmbannfuhrer | Тю: са |
Капитан 3-го ранга Майор | Lieutenant Commander Major | Korvettenkapitan Major Sturmbannfuhrer | Сё: са |
Капитан-лейтенант Капитан | Lieutenant Captain | Kapitanleutnant Hauptmann Hauptsturmfuhrer | Дайи Taii |
Старший лейтенант | Lieutenant Junior Grade First Lieutenant | Oberleutnant zur See Oberleutnant Obersturufuhrer | Тю: и |
Лейтенант | Ensign Second Lieutenant | Leutnant zur See Leutnant Untersturmfuhrer | Сё: и |
Младший лейтенант | - | - | - |